Nad propastí byla tma


Audur Ava Ólafsdóttir

Kafkovsky laděný příběh o proměně a znovuzrození jednoho muže

„Mámě děkuju za to, že mě porodila, a holkám, že se mnou spaly. Jsem muž, který za sebe děkuje.“ Zapsal si dvacetiletý Jónas Ebeneser do deníku. Teď mu táhne na padesátku, je rozvedený a právě zjistil, že není biologickým otcem své dcery. Muž činu, domácí kutil, který vlastníma rukama vykachličkoval už sedm koupelen, náhle ztratil chuť do života. Otázka zní: Jak ho nejlépe ukončit? Aby svým blízkým nepřidělával starosti, rozhodne se odjet do válkou zmítané země na cestu, z níž se nemíní vrátit. S sebou si přibalí jen brašnu s nářadím a staré deníky. V Hotelu Silence, kde se ubytuje, však začne své jizvy spatřovat v novém světle.

Silný, vyzrálý a velmi lidský román o cestě z hluboké beznaděje je oslavou nekonečných životních možností, proměn a druhých šancí.

Z islandštiny přeložila Martina Kašparová.

Auđur Ava Ólafsdóttir (1958) se narodila v Reykjavíku a vystudovala dějiny umění v Paříži. Přednáší na Islandské univerzitě, je kurátorkou zahraničních výstav islandských výtvarníků a publikuje články o umění a jeho historii. Její prózy jsou oceňovány pro osobitý styl a objevování krásy v každodenním životě. Vystupují v nich uvěřitelné postavy, které se však dostávají do nepředvídatelných, mnohdy komických situací. Autorka debutovala knihou Upphakku? jörd (Vyvýšená země, 1998). Druhý román Rigning í nóvember (Listopadoví motýli, 2004, č. 2017 v překladu Martiny Kašparové) získal cenu Tómase Gudmundssona, udělovanou městem Reykjavík, a byl nominován na Kulturní cenu DV. Tu posléze získala novela Afleggjarinn (Výhonek osmilisté růže, 2007, č. 2012 v překladu Heleny Kadečkové), jež se setkala s vřelou čtenářskou a kritickou odezvou na Islandu i v zahraničí – kromě nominace na Literární cenu Severské rady obdržela francouzskou cenu Prix de Page za nejlepší evropský román a dočkala se překladů do řady jazyků. Autorce poté vyšla čtvrtá próza Undantekningin (Výjimka, 2012) a dosud nejnověji román s názvem Ör (Nad propastí byla tma, 2016, č. 2018), který získal Islandskou literární cenu a je nominován na prestižní Cenu Severské rady. Kromě prozaických děl vydala také sbírku básní Sálmurinn um glimmer (Píseň o slídových vločkách, 2010) a v roce 2011 uvedlo islandské Národní divadlo její divadelní hru Svartur hundur prestsins (Farářův černý pes).

Více
Získaná ocenění:
The Nordic Council awards, 2018, Cena Severské rady za literaturu
269 Kč Doporučená cena
V prodeji

Detailní informace

Počet stran 216
Ke stažení pdf Ukázka.pdf
Datum vydání 26.11.2018
Formát 120x185 mm
Hmotnost 0,294 kg
Jazyk čeština
Číslo dílu 3
Překladatel Martina Kašparová
EAN 9788025910023
Věk od 15
Typ Kniha

Autor

Audur Ava Ólafsdóttir

Audur Ava Ólafsdóttir

Auđur Ava Ólafsdóttir se narodila v Reykjavíku, vystudovala dějiny umění v Paříži a vyučuje na Islandské univerzitě. Její román Listopadoví motýli získal cenu Tómase Gudmundssona a byl nominován na Kulturní cenu DV. Tu posléze získala novela Výhonek osmilisté růže, jež se setkala s vřelou čtenářskou a kritickou odezvou na Islandu i v zahraničí a dočkala se překladů do řady jazyků. Kromě prozaických děl vydala sbírku básní Sálmurinn um glimmer (Píseň o slídových vločkách, 2010) a v roce 2011 uvedlo islandské Národní divadlo její divadelní hru Svartur hundur prestsins (Farářův černý pes).

Zobrazit profil autora

Albatros Media newsletter

Zajímá Vás, jaký knižní hit právě vychází, na jaké zboží je výhodná sleva, jaká běží soutěž o ceny? Přihlášením k odběru našich e-mailových novinek souhlasíte se zpracováním osobních údajů.